Widerrufsbelehrung & Rückgaberichtlinie
Informationen zu Ihrem Widerrufsrecht, Rückgabebedingungen und Erstattungen bei ServiceWerke Torgau – transparent und rechtskonform.
1. Widerrufsrecht für Waren
Sie haben das Recht, binnen 14 Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Ware in Besitz genommen haben bzw. hat.
You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason. The withdrawal period is fourteen days from the day on which you, or a third party designated by you who is not the carrier, took possession of the goods.
Fristbeginn bei Teillieferungen (§ 356 Abs. 2 BGB)
Haben Sie mehrere Waren im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt und werden diese getrennt geliefert, beginnt die Widerrufsfrist mit dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter die letzte Ware in Besitz genommen haben.
If you have ordered several goods as part of a single order and these are delivered separately, the withdrawal period begins on the day on which you or a third party designated by you took possession of the last item.
Ausübung des Widerrufsrechts
Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief oder eine E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.
To exercise your right of withdrawal, you must inform us by means of a clear declaration (e.g. a letter sent by post or an email) of your decision to withdraw from this contract. You may use the attached model withdrawal form, but it is not mandatory.
Widerruf richten an:
ServiceWerke Torgau
Inhaber: Justin Paersch
Rudolf-Breitscheid-Straße 17, 04860 Torgau
E-Mail: info@service-werke-torgau.de
Telefon: +49 15565 523819
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
To comply with the withdrawal deadline, it is sufficient that you send the notification of the exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period expires.
2. Widerrufsrecht für Dienstleistungen
Bei Verträgen über Dienstleistungen (z. B. Lüftungsreinigung, Hygieneinspektion, Wartungsarbeiten) haben Sie ebenfalls ein Widerrufsrecht von 14 Tagen ab Vertragsschluss.
For contracts for services (e.g. ventilation cleaning, hygiene inspections, maintenance work), you also have a right of withdrawal of 14 days from the conclusion of the contract.
⚠️ Wichtiger Hinweis zum Erlöschen des Widerrufsrechts
Das Widerrufsrecht erlischt bei einem Vertrag zur Erbringung von Dienstleistungen, wenn wir die Dienstleistung vollständig erbracht haben und mit der Ausführung der Dienstleistung erst begonnen haben, nachdem Sie dazu Ihre ausdrückliche Zustimmung gegeben und gleichzeitig Ihre Kenntnis davon bestätigt haben, dass Sie Ihr Widerrufsrecht bei vollständiger Vertragserfüllung verlieren (§ 356 Abs. 4 BGB).
The right of withdrawal expires for a service contract if we have fully performed the service and only began performance after you gave your express consent and simultaneously confirmed your knowledge that you would lose your right of withdrawal upon complete performance of the contract (Section 356 (4) BGB).
Anteilige Vergütung bei teilweiser Leistungserbringung
Widerrufen Sie den Vertrag, nachdem Sie uns aufgefordert haben, mit der Dienstleistung vor Ablauf der Widerrufsfrist zu beginnen, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts unterrichtet haben, bereits erbrachten Dienstleistungen im Vergleich zum Gesamtumfang der vertraglich vorgesehenen Dienstleistungen entspricht.
If you withdraw from the contract after having requested that we begin performance of the service before expiry of the withdrawal period, you shall pay us a reasonable amount corresponding to the proportion of services already provided up to the time you notified us of your exercise of the right of withdrawal, compared to the total scope of services provided for in the contract.
3. Folgen des Widerrufs
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.
If you withdraw from this contract, we shall reimburse all payments we have received from you, including delivery costs (except for additional costs resulting from your choosing a different type of delivery than the cheapest standard delivery offered by us), without undue delay and no later than 14 days from the day on which we received notification of your withdrawal from this contract.
Zahlungsmittel der Rückerstattung
Für die Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.
We will use the same means of payment for the reimbursement that you used for the original transaction, unless expressly agreed otherwise; in no event will you be charged any fees for such reimbursement.
Zurückbehaltungsrecht
Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
We may withhold reimbursement until we have received the goods back or until you have provided proof that you have returned the goods, whichever is earlier.
Rücksendekosten
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
You bear the direct costs of returning the goods.
Wertersatz bei Wertverlust
Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
You are only liable for any diminished value of the goods if this loss in value is due to handling of the goods that was not necessary for testing the nature, characteristics, and functioning of the goods.
4. Ausnahmen vom Widerrufsrecht
Das Widerrufsrecht besteht nicht bei folgenden Verträgen:
The right of withdrawal does not apply to the following contracts:
🔧 Individuell angefertigte Waren
Verträge zur Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind und für deren Herstellung eine individuelle Auswahl oder Bestimmung durch den Verbraucher maßgeblich ist oder die eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind.
Contracts for the supply of goods that are not prefabricated and for the production of which an individual selection or determination by the consumer is decisive, or which are clearly tailored to personal needs.
🔒 Versiegelte Waren (Hygieneschutz)
Verträge zur Lieferung versiegelter Waren, die aus Gründen des Gesundheitsschutzes oder der Hygiene nicht zur Rückgabe geeignet sind, wenn ihre Versiegelung nach der Lieferung entfernt wurde.
Contracts for the supply of sealed goods that are not suitable for return due to health protection or hygiene reasons, if their seal has been removed after delivery.
🔀 Vermischte Waren
Verträge zur Lieferung von Waren, die nach der Lieferung aufgrund ihrer Beschaffenheit untrennbar mit anderen Gütern vermischt wurden.
Contracts for the supply of goods which, after delivery, have been inseparably mixed with other goods due to their nature.
🚨 Dringende Reparaturen
Verträge über dringende Reparatur- oder Instandhaltungsarbeiten, wenn der Verbraucher den Unternehmer ausdrücklich aufgefordert hat, ihn aufzusuchen, um die Arbeiten durchzuführen.
Contracts for urgent repair or maintenance work, where the consumer has expressly requested the trader to visit for the purpose of carrying out the work.
✅ Vollständig erbrachte Dienstleistungen
Verträge zur Erbringung von Dienstleistungen, wenn die Dienstleistung vollständig erbracht wurde und der Verbraucher vor Beginn der Leistung ausdrücklich zugestimmt und bestätigt hat, dass er sein Widerrufsrecht bei vollständiger Vertragserfüllung verliert.
Contracts for the provision of services, if the service has been fully performed and the consumer has given express consent and confirmed before performance began that they would lose their right of withdrawal upon complete performance of the contract.
5. Rückgabebedingungen
Zustand der Ware
Bitte senden Sie die Ware möglichst in der Originalverpackung, unbenutzt und vollständig zurück. Dies ist keine Voraussetzung für die Ausübung des Widerrufsrechts, kann aber einen Wertersatzanspruch vermeiden.
Please return the goods in the original packaging if possible, unused, and complete. This is not a prerequisite for exercising your right of withdrawal, but may avoid a claim for compensation for loss in value.
Rücksendeadresse
ServiceWerke Torgau
Rudolf-Breitscheid-Straße 17
04860 Torgau
Deutschland
Ablauf der Rücksendung
- Kontaktieren Sie uns per E-Mail an info@service-werke-torgau.de oder telefonisch unter +49 15565 523819 mit Angabe Ihrer Bestellnummer.
- Sie erhalten ein Rücksendeformular und ggf. weitere Hinweise zur Rücksendung.
- Senden Sie die Ware an die oben genannte Rücksendeadresse.
- Nach Eingang und Prüfung der Ware erfolgt die Rückerstattung innerhalb von 14 Tagen über das ursprünglich verwendete Zahlungsmittel.
Contact us by email or phone with your order number. You will receive a return form and further instructions. Send the goods to the return address above. After receipt and inspection, the refund will be processed within 14 days using your original payment method.
6. Reklamation beschädigter oder falscher Ware
Sollten Sie beschädigte, fehlerhafte oder falsche Ware erhalten haben, stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gemäß §§ 437 ff. BGB zu. Dazu gehören insbesondere:
If you have received damaged, defective, or incorrect goods, you are entitled to the statutory warranty rights pursuant to Sections 437 ff. BGB. These include in particular:
- Nacherfüllung (Reparatur oder Ersatzlieferung) gemäß § 439 BGB
- Rücktritt vom Vertrag oder Minderung des Kaufpreises gemäß §§ 440, 441 BGB
- Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen gemäß §§ 440, 280, 281, 283, 311a BGB
Supplementary performance (repair or replacement delivery) pursuant to Section 439 BGB; withdrawal from the contract or reduction of the purchase price pursuant to Sections 440, 441 BGB; damages or reimbursement of futile expenditure pursuant to Sections 440, 280, 281, 283, 311a BGB.
📌 So melden Sie eine Reklamation
Kontaktieren Sie uns bitte umgehend per E-Mail an info@service-werke-torgau.de oder telefonisch unter +49 15565 523819. Beschreiben Sie den Mangel und fügen Sie, wenn möglich, Fotos bei. Wir kümmern uns schnellstmöglich um eine Lösung.
Please contact us immediately by email or phone. Describe the defect and, if possible, attach photos. We will take care of a solution as quickly as possible.
7. Muster-Widerrufsformular
📋 Hinweis
Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück. Die Nutzung des Muster-Widerrufsformulars ist nicht vorgeschrieben.
If you wish to withdraw from the contract, please complete this form and return it. Use of the model withdrawal form is not mandatory.
Muster-Widerrufsformular
(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)
An:
ServiceWerke Torgau
Inhaber: Justin Paersch
Rudolf-Breitscheid-Straße 17
04860 Torgau
E-Mail: info@service-werke-torgau.de
(*) Unzutreffendes streichen. / Delete as appropriate.
Model withdrawal form: To: ServiceWerke Torgau, Justin Paersch, Rudolf-Breitscheid-Straße 17, 04860 Torgau, Germany, email: info@service-werke-torgau.de — I/We (*) hereby withdraw from the contract concluded by me/us (*) for the purchase of the following goods (*) / the provision of the following service (*). Ordered on (*) / received on (*). Name of consumer(s). Address of consumer(s). Signature of consumer(s) (only for paper notification). Date. (*) Delete as appropriate.
8. Kontakt
Bei Fragen zu Ihrem Widerrufsrecht, zu Rücksendungen oder Rückerstattungen erreichen Sie uns jederzeit:
If you have any questions about your right of withdrawal, returns, or refunds, you can reach us at any time:
ServiceWerke Torgau (Einzelunternehmen)
Inhaber: Justin Paersch
Installateur- und Heizungsbaumeister, HWK Leipzig
Rudolf-Breitscheid-Straße 17
04860 Torgau, Deutschland
Telefon: +49 15565 523819
E-Mail: info@service-werke-torgau.de
Website: www.service-werke-torgau.de
Rücksendeadresse
ServiceWerke Torgau
Rudolf-Breitscheid-Straße 17
04860 Torgau
Deutschland / Germany
📌 Hinweis zur Umsatzsteuer
ServiceWerke Torgau unterliegt der Kleinunternehmerregelung gemäß § 19 UStG. In Rechnungen und Rückerstattungen wird keine Umsatzsteuer ausgewiesen.
ServiceWerke Torgau is subject to the small business regulation pursuant to Section 19 of the German VAT Act (UStG). No VAT is shown on invoices or refunds.
Fragen zum Widerruf oder zur Rückgabe?
Wir helfen Ihnen gerne weiter – kontaktieren Sie uns jederzeit.
